![]() |
Pages (2): « 1 [2] Show 150 posts per page |
.dsy:it. (http://www.dsy.it/forum/)
- Forum De Bell Tolls (http://www.dsy.it/forum/forumdisplay.php?forumid=7)
-- Lezioni di Pugliese (http://www.dsy.it/forum/showthread.php?threadid=3879)
TRADUZIONE BARLETTANO/ITALIANO/TARANTINO o quasi
A COLA PARTE: da quell’altra parte " A QUERA VANNA"
SOPRA ALLA NONNA: di sopra, in casa della nonna "SOBBRA DO LA NONNA"
LA MAGLIETTA DA DENTRO maglietta all’interno dei pantaloni "LA MAGGHIA DI INTRA"
I PANTALONI A ZAMPAFOSSO i pantaloni ti sono un po’ corti
"NON PERVENUTO"
NON DARE ADENZA non prestare attenzione "NO DA TENZIA"
MOCHEDDOPO più tardi "CHIU` TARDU"
A CREDENZA E CON LA LINGUA non ti basta ciò che hai già avuto?
"NON PERVENUTO" MA LO "SGURROTTU" E` COLUI CHE ESAGERA
ALLA RICONA al riparo "ALLA MANTAGNA"
CHE VUOI AVERE LA GOCCIA che ti possa cogliere un malanno!
"CU TI VENI `NA COCCIA"
CHE TU NE’ te la prendi eccessivamente "NO T`LA PIGGHIA"
S’SIND addirittura, esagerato!! COME PRIMA "SGURROTTO"
SE TI HO ALL’UNGHIA! Se riuscissi ad averti tra le mani! "CI TI ZICCU" CHE LETTERALMENTE SAREBBE SE TI PRENDO
BUTTA UN‘OCCHIO! Tienimi d’occhio (normalmente la moto o la bici) "MENA NU WECCHI"
DA MO’ E’ e da tanto che IDEM COME DODO
FARE LE LEGNE procurarsi la legna "FA` LI STOZZI"
DORMIRE DA PIEDI posizionarsi al lato opposto del letto "DURME` DI CAPUSOTTA"
CAMMINARE ALLA SCALZA camminare a piedi nudi "CAMMINA` ALLA SCASATA"
alla prox lezione grazie bobo......METTI ALTRI TERMINI CHE IO TRADUCO NEL MIO DIALETTO....
Raga, sto male! Ora provo a parlarlo!!
Ho fatigàt ma non ho abbushcat i sòld!
Chiarimento: "Ammucciare" può anche significare nascondere, riporre, oltre che a tacere?
Originally posted by PuNk-MaD
alla prox lezione grazie bobo......METTI ALTRI TERMINI CHE IO TRADUCO NEL MIO DIALETTO....

__________________
E' meglio essere ottimisti ed avere torto piuttosto che pessimisti ed avere ragione.
Albert Einstein
azz ho toppato con il nome...scusa dodo (o bobo? skerzo) ne ho sentito parlare in facoltà di questo forum e non potevo non apportare la mia conoscenza in materia Ciau!
cosa posso dirvi di nuovo in pugliese?
Mieru mieru mieru la la quanti bicchieri di mieru mi bevu mieru mieru mieru la la
Parte di canzone popolare....ovviamente il Mieru è il vino facile vero?
Originally posted by PuNk-MaD
Mieru mieru mieru la la quanti bicchieri di mieru mi bevu mieru mieru mieru la la
__________________
"Li peccati li chiangi, ci nu li chiangi osce li chiangi crai, ma sempre ca l'hai chiangire ete..."
"No hay mal que no venga por bien..."
"Todo te lo tragaste, como la lejanía. Como el mar, como el tiempo.Todo en ti fue naufragio!" (Pablo Neruda)
ADDU' NU TIENI CU 'MMAMATA TE CORCHI !!!
:-)
C'è anche:
U chiu fessa ceddhru se futte a meju fica....
__________________
"Li peccati li chiangi, ci nu li chiangi osce li chiangi crai, ma sempre ca l'hai chiangire ete..."
"No hay mal que no venga por bien..."
"Todo te lo tragaste, como la lejanía. Como el mar, como el tiempo.Todo en ti fue naufragio!" (Pablo Neruda)
Originally posted by bat-erika
C'è anche:
U chiu fessa ceddhru se futte a meju fica....![]()
... E MO TA FACI A 'VARVA CU STU' PIGNIEDDU ...
... 'U PURPU SE COCE 'CU' L' ACQUA SUA STESSA ...
| All times are GMT. The time now is 22:36. | Pages (2): « 1 [2] Show all 24 posts from this thread on one page |
Powered by: vBulletin Version 2.3.1
Copyright © Jelsoft Enterprises Limited 2000 - 2002.