Poi getti merda anche sul Paese da cui provieni, rivelandoti a livello planetario come "il solito italiano" truffatore...
la sicurezza nazionale di un Paese che ti ospita
Auferstanden aus Ruinen und der Zukunft zugewandt, laßt uns Dir zum Guten dienen, Deutschland, einig Vaterland. Alte Not gilt es zu zwingen, und wir zwingen sie vereint, denn es muß uns doch gelingen, daß die Sonne schön wie nie über Deutschland scheint, über Deutschland scheint. Glück und Friede sei beschieden Deutschland, unserm Vaterland. Alle Welt sehnt sich nach Frieden, reicht den Völkern eure Hand. Wenn wir brüderlich uns einen, schlagen wir des Volkes Feind! Laßt das Licht des Friedens scheinen, daß nie eine Mutter mehr ihren Sohn beweint, ihren Sohn beweint Laßt uns pflügen, laßt uns bauen, lernt und schafft wie nie zuvor, und der eignen Kraft vertrauend, steigt ein frei Geschlecht empor. Deutsche Jugend, bestes Streben, unsres Volks in dir vereint, wirst du Deutschland neues Leben. Und die Sonne schön wie nie über Deutschland scheint, über Deutschland scheint. --- ENGLISH TRANSLATION Risen from the ruins and turned toward the future, Let us serve you for the common good, Germany, united Fatherland. Our task is to overcome old distress, and we shall overcome it together, and we shall surely succeed, so that the sun, more beautifully than ever before, shines over Germany, shines over Germany. May happiness and peace be granted to Germany, our Fatherland. The whole world longs for peace, extend your hand to all peoples. If we unite fraternally, we will defeat the enemy of the People. Let the light of peace shine, so that a mother never again mourns her son, mourns her son. Let us plough, let us build, learn and achieve as never before, That, trusting in our own strength, a free generation shall arise. German youth, the best striving of our people united in you, Will revivify Germany And the sun, more beautifully than ever before shall shine over Germany, shall shine over Germany.
(trad. mia)